Apocalipsis 6 14

Apocalipsis 6 14 DEFAULT

Versos Paralelos

La Biblia de las Américas
y decían a los montes y a las peñas: Caed sobre nosotros y escondednos de la presencia del que está sentado en el trono y de la ira del Cordero,

Nueva Biblia Latinoamericana
y decían a los montes y a las peñas: "Caigan sobre nosotros y escóndannos de la presencia de Aquél que está sentado en el trono y de la ira del Cordero.

Reina Valera Gómez
y decían a las montañas y a las peñas: Caed sobre nosotros, y escondednos del rostro de Aquél que está sentado sobre el trono, y de la ira del Cordero;

Reina Valera 1909
Y decían á los montes y á las peñas: Caed sobre nosotros, y escondednos de la cara de aquél que está sentado sobre el trono, y de la ira del Cordero:

Biblia Jubileo 2000
y decían a los montes y a las piedras: Caed sobre nosotros, y escondednos de la cara de aquel que está sentado sobre el trono, y de la ira del Cordero;

Sagradas Escrituras 1569
y decían a los montes y a las piedras: Caed sobre nosotros, y escondednos de la cara de aquel que está sentado sobre el trono, y de la ira del Cordero;

King James Bible
And said to the mountains and rocks, Fall on us, and hide us from the face of him that sitteth on the throne, and from the wrath of the Lamb:

English Revised Version
and they say to the mountains and to the rocks, Fall on us, and hide us from the face of him that sitteth on the throne, and from the wrath of the Lamb:

Tesoro de la Escritura

Fall.

Apocalipsis 10:6
y juró por el que vive por los siglos de los siglos, QUIEN CREO EL CIELO Y LAS COSAS QUE EN EL hay, Y LA TIERRA Y LAS COSAS QUE EN ELLA hay, Y EL MAR Y LAS COSAS QUE EN EL hay , que ya no habrá dilación,

Jeremías 8:3
Y escogerá la muerte en lugar de la vida todo el remanente que quede de este linaje malvado, los que queden en todos los lugares adonde los he arrojado--declara el SEÑOR de los ejércitos.

Oseas 10:8
También serán destruidos los lugares altos de Avén, el pecado de Israel; espinos y abrojos crecerán sobre sus altares. Entonces dirán a los montes: ¡Cubridnos!, y a los collados: ¡Caed sobre nosotros!

Lucas 23:30
Entonces comenzarán A DECIR A LOS MONTES: ``CAED SOBRE NOSOTROS; Y A LOS COLLADOS: ``CUBRIDNOS.

the face.

Apocalipsis 4:2,5,9
Al instante estaba yo en el Espíritu, y vi un trono colocado en el cielo, y a uno sentado en el trono.…

Apocalipsis 20:11
Y vi un gran trono blanco y al que estaba sentado en él, de cuya presencia huyeron la tierra y el cielo, y no se halló lugar para ellos.

and from.

Apocalipsis 6:10
y clamaban a gran voz, diciendo: ¿Hasta cuándo, oh Señor santo y verdadero, esperarás para juzgar y vengar nuestra sangre de los que moran en la tierra?

Apocalipsis 19:15
De su boca sale una espada afilada para herir con ella a las naciones, y las regirá con vara de hierro; y El pisa el lagar del vino del furor de la ira de Dios Todopoderoso.

Salmos 2:9-12
``Tú los quebrantarás con vara de hierro; los desmenuzarás como vaso de alfarero.…

Salmos 14:5
Allí tiemblan de espanto, pues Dios está con la generación justa.

Salmos 21:8-12
Hallará tu mano a todos tus enemigos; tu diestra hallará a aquellos que te odian.…

Salmos 110:5,6
El Señor está a tu diestra; quebrantará reyes en el día de su ira.…

Zacarías 1:14,15
Y el ángel que hablaba conmigo me dijo: Proclama, diciendo: ``Así dice el SEÑOR de los ejércitos: `Estoy celoso en gran manera por Jerusalén y por Sion,…

Mateo 26:64
Jesús le dijo: Tú mismo lo has dicho; sin embargo, os digo que desde ahora veréis AL HIJO DEL HOMBRE SENTADO A LA DIESTRA DEL PODER, y VINIENDO SOBRE LAS NUBES DEL CIELO.

2 Tesalonicenses 1:7-9
y daros alivio a vosotros que sois afligidos, y también a nosotros, cuando el Señor Jesús sea revelado desde el cielo con sus poderosos ángeles en llama de fuego,…

Enlaces

Apocalipsis 6:16 Interlineal• Apocalipsis 6:16 Plurilingüe• Apocalipsis 6:16 Español• Apocalypse 6:16 Francés• Offenbarung 6:16 Alemán• Apocalipsis 6:16 Chino• Revelation 6:16 Inglés• Bible Apps• Bible Hub

Las citas Bíblicas son tomadas de La Biblia de las Américas © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif, //www.lockman.org. Usadas con permiso.

Las citas bíblicas son tomadas Nueva Biblia de los Hispanos © 2005 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif, //www.lockman.org. Usadas con permiso.

Reina Valera Gómez (© 2010)
Sours: https://bibliaparalela.com/revelation/6-16.htm

Apocalipsis 6:2

Lo sentimos, hubo un error al mostrar la comparación.

Lo sentimos, hubo un error al cargar el libro.

Lo siento, no tienes licencia para ver ese libro.

No hay coincidencias.

Lo sentimos, hubo un error al cargar parte del libro.

Se produjo un error al marcar el devocional como leído.

Hubo un error al acceder a favoritos

What does the Great Commission have to do with mobile devices? More than you might think.

Learn more

2 And I saw, and behold cda white horse: dand he that sat on him ehad a bow; and fa crown was given unto him: and he went forth gconquering, and to conquer.

Read more Comparte



Apocalipsis 6:2 — The New International Version (NIV)

2 I looked, and there before me was a white horse! Its rider held a bow, and he was given a crown, and he rode out as a conqueror bent on conquest.

Apocalipsis 6:2 — English Standard Version (ESV)

2 And I looked, and behold, a white horse! And its rider had a bow, and a crown was given to him, and he came out conquering, and to conquer.

Apocalipsis 6:2 — New Living Translation (NLT)

2 I looked up and saw a white horse standing there. Its rider carried a bow, and a crown was placed on his head. He rode out to win many battles and gain the victory.

Apocalipsis 6:2 — The New King James Version (NKJV)

2 And I looked, and behold, a white horse. He who sat on it had a bow; and a crown was given to him, and he went out conquering and to conquer.

Apocalipsis 6:2 — New Century Version (NCV)

2 I looked, and there before me was a white horse. The rider on the horse held a bow, and he was given a crown, and he rode out, determined to win the victory.

Apocalipsis 6:2 — American Standard Version (ASV 1901)

2 And I saw, and behold, a white horse, and he that sat thereon had a bow; and there was given unto him a crown: and he came forth conquering, and to conquer.

Apocalipsis 6:2 — 1890 Darby Bible (DARBY)

2 And I saw: and behold, a white horse, and he that sat upon it having a bow; and a crown was given to him, and he went forth conquering and that he might conquer.

Apocalipsis 6:2 — GOD’S WORD Translation (GW)

2 Then I looked, and there was a white horse, and its rider had a bow. He was given a crown and rode off as a warrior to win battles.

Apocalipsis 6:2 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)

2 I looked, and there was a white horse. The horseman on it had a bow; a crown was given to him, and he went out as a victor to conquer.

Apocalipsis 6:2 — The New Revised Standard Version (NRSV)

2 I looked, and there was a white horse! Its rider had a bow; a crown was given to him, and he came out conquering and to conquer.

Apocalipsis 6:2 — The Lexham English Bible (LEB)

2 And I looked, and behold, a white horse, and the one seated on it had a bow, and a crown was given to him, and he went out conquering and in order that he might conquer.

Apocalipsis 6:2 — New International Reader’s Version (NIrV)

2 I looked, and there in front of me was a white horse! Its rider held a bow in his hands. He was given a crown. He rode out like a hero on his way to victory.

Apocalipsis 6:2 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)

2 I looked, and behold, a whitehorse, and he who sat on it had a bow; and a crown was given to him, and he went out conquering and to conquer.


Un servicio de Faithlife / Software Bíblico Logos

Sours: https://biblia.com/bible/kjv1900/Apoc%206.2?culture=es
  1. Zookeeper source code
  2. Kabayan filipino american restaurant
  3. Ninja coloring pages
  4. Jeep bloxburg

Apocalipsis 6:14-16 in Achuar-Shiwiar

Apocalipsis 6:14-16 in Yuse chichame aarmauri; Yaanchuik, Chicham; Yamaram Chicham

14Tura nayaimpisha papi penuarar juwamua nunisang mengkakaun wainkamjai. Tura mura ainausha, tura isar ainausha muchitkar yaja pujnasarun wainkamjai.
15Tura mash nungkanmaya apu ainausha, tura kuikiartin ainausha, tura suntara apuri ainausha, tura kakaram ainausha, tura aintsu inatiri ainausha, tura aintsu inatirinchu ainausha mash shaminak muranam waa amanum, nunia pampa juunum anuminaun wainkamjai.
16Tura anumkar, mura ainaun tura pampa ainauncha chicharinak: “Mura ainautiram, tura pampa ainautirmesha anturtuktaram. Yus nekas wait wajaktiniun akupkatin kinta jeau asamtai ¿yamaikia yáki uwemtikramrataij? Tura asamtai Yuse keemtairi keta nu iin waitmakai tusaram, tura Uwija Uchiri iin wait wajaktiniun suramsai tusaram, yakiya yumpunkaram iin uukratkataram,” tinaun antukmajai.
Apocalipsis 6 in Yuse chichame aarmauri; Yaanchuik, Chicham; Yamaram Chicham
Sours: https://breakeveryyoke.com/apocalipsis-6:14-16---achuar-shiwiar
Reavivados por su Palabra - 3/7/2015 - Apocalipsis 6

.

6 14 apocalipsis

.

LOS 6 SELLOS (013 APOCALIPSIS 6:1-17)

.

Now discussing:

.



2504 2505 2506 2507 2508